Household & outdoor 2023

19,90 € 19,90 € 21,90 € P 44 Lame en acier inoxydable 420 avec anodisation titane. Ouverture et fermeture une main. Cran de sécurité de type Liner lock. Manche en frête exotique. Clip de ceinture. Pocket knife ‘Carson’. 420 stainless steel blade with titanium coating. One hand opening and closing. Liner lock system. Zebra wood handle. Belt clip. Taschenmesser ‘Carson’. Klinge aus 420er Edelstahl mit Titanbeschichtung. Öffnen und Schließen mit einer Hand. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus exotischem Eschenholz. Gürtelclip. Lame en acier inoxydable. Ouverture et fermeture une main. Cran de sécurité type Liner lock. Manche en aluminium. Tire-bouchon 4 spirales et ouvre bouteille en acier inoxydable. Pocket knife ‘Ontario’. 420 stainless steel blade. One hand opening and closing. Liner lock system. Aluminium handle. 4 spiral corkscrew and bottle opener in stainless steel. Taschenmesser ‘Ontario’. Klinge aus 420er Edelstahl. Öffnen und Schließen mit einer Hand. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus Aluminium. Korkenzieher mit 4 Spiralen und Flaschenöffner aus Edelstahl. 11,6 X 3,2 X 1,6 CM / 140 G 12 X 3 X 1,5 CM / 89 G ECO000206 ECO000177 COUTEAU ‘CARSON’ COUTEAU ‘ONTARIO’ Lame en acier inoxydable 420, revêtement titane. Ouverture et fermeture une main pour gaucher et droitier. Cran de sécurité de type Liner lock. Manche en olivier. Clip de ceinture. Pocket knife ‘Maringa’. 420 Stainless steel blade with titanium coating. One hand opening and closing (left and right handed). Liner lock system. Olive tree wood handle. Stainless steel belt clip. Taschenmesser ‘Maringa’. Klinge aus 420er Edelstahl, Titanbeschichtung. Öffnen und Schließen mit einer Hand. Sicherheitssperre vom Typ Liner Lock. Griff aus Olivenholtz. Gürtelclip aus Edelstahl. COUTEAU ‘MARINGA’ 11,5 X 3,1 X 2 CM / 89 G ECO000406 LE SAVIEZ VOUS? / DID YOU KNOW? / WUSSTEN SIE SCHON? Les lames des couteaux de nos grand-pères s’oxydaient jusqu’à devenir totalement noires. Les couteaux d’aujourd’hui privilégient l’acier inoxydable, dur, tranchant, et offrant une bien meilleure résistance à l’oxydation et à la rouille. Les lames sont plus propres et donc mieux adaptées à une utilisation alimentaire. Quelques règles simples pour protéger un couteau de poche : - Conservez votre couteau à l’abri de l’humidité. - Lorsque vous ne le transportez pas, gardez votre couteau en dehors de son étui. - Après chaque usage, essuyez le consciencieusement avec un chiffon sec. - Votre couteau doit être graissé et affûté régulièrement. In the days of our forefathers, knives were subject to oxidization turning the blades to black. Today, knives are made of a hard and sharp stainless steel far more resistant to damage from oxidization and rust. Blades, today, are cleaner and more suitable for eating purposes. Simple rules to protect your pocket knife: - Keep your knife away from humidity. - When not carried, leave your knife out of its sheath. - After each use, wipe the knife carefully with a dry cloth. - Grease and sharpen your knife regularly. ...dass die Messerklingen unserer Großväter oxidierten bis sie komplett schwarz waren? Die Messer der heutigen Zeit dagegen profitieren von rostfreien Stählen. Diese sind hart, besitzen gute Schneideeigenschaften und sind resistenter gegen Oxidation. Die heutigen Klingen sind ‘sauberer’ und deshalb besser für den Einsatz im Nahrungsmittelbereich geeignet. Einige Regeln zum Schutz Ihres Taschenmessers: - Schützen Sie Ihr Messer vor Feuchtigkeit. - Wenn Sie Ihr Messer gerade nicht transportieren, bewahren Sie es außehalb seines Etuis auf. - Reiben Sie Ihr Messer nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Lappen ab. - Schleifen und fetten (Gelenke) Sie Ihr Messers regelmäßig.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA0NjM=